Qualsiasi cosa ti abbiano promesso, non puoi fidarti di loro!
Whatever they promised you, you can't trust them.
Non cosa ti abbiano promesso, ma spero ne sia valsa davvero la pena.
I don't know what you got for sellin' me out, but I sure as shit hope it's worth it.
Vorrei capire come sia diventato un criminale... perche' hanno reclutato lui, e cosa gli abbiano promesso.
I want to know how he became a criminal why they recruited him and what they promised him.
Sebbene Hamas e l'Autorità palestinese abbiano promesso di combattere questo sfruttamento dei pazienti palestinesi, secondo la popolazione non è affatto così.
Although both the Palestinian Authority and Hamas have vowed to combat this exploitation of Palestinian patients, the Palestinians themselves report no improvement.
Qualunque cosa vi abbiano promesso, non onoreranno mai la loro parola.
Whatever promise they made, they will not honor it.
Pare che gli abbiano promesso questo mondo e quell'altro, e lui ha detto che ci deve pensare.
He says they promised him all kinds of things and he has to think about it.
Qualsiasi cosa ti abbiano promesso, avra' un prezzo.
Whatever they promised you, it comes at a price.
Non so cos'abbia in mente, professore, ma qualunque cosa le abbiano promesso, non deve fidarsi.
I don't know what you're up to, Professor, but whatever they've promised you, you cannot trust them.
Potremmo, ma... sapete, c'è anche una concreta possibilità che Angelo o il suo avvocato le abbiano promesso parte dei soldi dell'accordo per farle dire quello che c'è nel documento.
(sighs) We could, but... You know, there's also the distinct possibility that Angelo or his lawyer promised her a part of his settlement money to get her to say what's in this document.
“Nonostante i paesi europei abbiano promesso di aumentare gli sforzi”, secondo un rapporto della Commissione europea il numero di persone vittime del traffico di […]
“Despite fine promises from European countries which pledged that they would make greater efforts, ” the latest European Commission report shows that the number of trafficking […]
Nonostante abbiano promesso ai clienti che non ci sarebbe stato sfruttamento lungo la filiera dell’olio di palma, i grandi marchi continuano a trarre profitto da gravissimi abusi.
Despite promising customers that there will be no exploitation in their palm oil supply chains, big brands continue to profit from appalling abuses.
In effetti, è probabile che tutti ti abbiano promesso un servizio veloce, gratuito e affidabile in pochi minuti dall’installazione.
In fact, chances are they all promised you a fast, free, and reliable service within minutes of installing.
Mi ha ricordato come già due sistemi abbiano promesso all’uomo la felicità e abbiano fallito: il marxismo e il capitalismo.
He reminded me that two systems had already promised mankind’s happiness and had failed: Marxism and capitalism.
Crede che gli USA abbiano promesso agli alleati di sovvenzionarne le perdite?
Do you believe the US has promised to subsidize the losses of its allies?
0.42108392715454s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?